Rare Bali Anak Bali Belog Ngiring Ngajegang Bali dengan berbahasa Bali sane becik, senang ring Tembang Bali tur sekancan sastra lan Budaya Bali sane sampun kaloktah ring jagate mangda sumingkin jangkep tur paripurna #Bahasabali #AjegBudayaBali #RareBali

Breaking

Translate

Sabtu, 20 Oktober 2018

Olas Asih : Palajahan Maca Basa Bali

Melawar Gerang Nyagerang
Bebladbadan Basa Bali
Sue titiang Rare Angon nenten "posting artikel" mebasa Bali. Galahe sane becik puniki jagi kasuratang titiang indik Olas Asih sane kaambil saking buku Kusumasari duke kelas papat Sekolah Dasar. Janten pisan iraga sami kantun "fasih" mebasa Bali. Duaning mangkin rikala "jaman internet yang serba global" puniki sukeh mebasa Bali, santukan sane ajak mebasa Bali akidik.

Becik "kebijaksanaan" Guru Swadiaya mangkin wenten Peraturan Gubernur Bali "Peraturan Gubernur Bali No. 79 Tahun 2018 tentang Hari Penggunaan Busana Adat Bali dan Peraturan Gubernur Bali No. 80 Tahun 2018 tentang Perlindungan dan Penggunaan Bahasa, Aksara dan Sastra Bali serta Penyelenggaraan Bulan Bahasa Bali"

Ngiring mangkin melajah Maca Basa Bali, Mireng Gending-gending Bali durus Klik iriki Radio Nak Bali.



Kacrita di Bancingah Majelangu be ada dagang magenepan. Dagang kopine kasandingin dagang nasi. I Made Diarsa masih milu meli nasi ditu. Saget ada gegendong tua matungked, panganggonne setset pasuranting, batisne berung,ngaba kompek tapis misi endongan.

Gegendonge ento maekin dagang nasi. Sawireh bone bengu makejang anake ngadesem tur ngejoh. Nanging I Made Diarsa maekin gegendonge ento lantas beliange nasi. Sasubane suud madaar ajakina singgah mulihne.

Gelisin satua suba ia jani teked jumahne. Ni Luh Sari kurenan I Made Diarsa nyaghagin mapan ada tamiu reka. Ngencolang ia nabdabang bale, laut ka paon nyakan. Sasubane pada lebeng laut ia masagi tur bareng-bareng madaar. I made Darsa gegendonge muah kurenane mareraosan kangin kauh saling nakonin unduk. I made Diarsa nuturang untuk kalacurane tusing ngekah karang carik angan abidang. Suba peteng orahina gegendonge masare di umah meten. I Made Diarsa ngajak kurenane masare di sisian. 

Ngedas lemah Ni Made Sari enten, tengkejut ngadek bo miik ngalub. Kurenane laut dundune. Ia ajak dadua adeng-adeng ka meten. Bengon ia ningalin metene kedas tur makasur, maseprai sutra petak masulam rapi. Kompek tapisne masalin dadi kompek sutra ungu bek misi pipis emas slaka. Tungkedne masalin dadi tungked mas. Nanging gegendonge ilang tan parawat matra. Sujatine gegendonge ento panylewadian betara. Ditu laut I Made Diarsa muah Ni Luh Sari ngaturang suksma.

Cerita Mebasa Bali Siosan Klik iriki Satua Nak Bali Belog

Dadine prajani I Made Diarsa dadi anak sugih neglah brana liu madasar baan Olas Asih. 
Kaolah saking Satua Bali IIA.

Begitulah cerita dalam bahasa Bali, memang banyak kosa kata yang rasanya "asing" bagi kita yang jarang menggunakan basa Bali. Apalagi tidak pernah sama sekali Mebasa Bali. Membaca, Berbicara ataupun Menulis dengan Basa Bali memang berbeda, untuk itu memahami Basa Bali harus menerapkan semua hal itu, yaitu Membaca Artikel yang menggunakan Basa Bali, kemudian Berbicara dalam pergaulan dengan Basa Bali serta kita harus Menulis sesuatu entah itu Cerita, artikel, dalam Basa Bali.

Ngiring sareng-sareng ajegang Basa Baline.


Cari Blog Ini

Pengikut

Blog Archive